Professionaliteit in het Engels: de onmisbare schakel in de Nederlandse zorgpraktijk van nu
Communiceren met anderstalige patiënten is ook in Nederland de dagelijkse realiteit.
Leer met vertrouwen te schakelen tussen Nederlands en Engels tijdens je werk.
Praktisch Engels voor de mondzorg en de gezondheidszorg
Ervaar direct resultaat op de werkvloer.
Of je nu het boek bij de hand houdt of een interactieve training volgt: wat je leert, pas je direct toe!
-
Please, have a seat (Tandartsassistent)
-
Reach out and Care (Dokters- en Apothekersassistent)
-
English Touch Up (Training)
Please, have a seat
Praktische ondersteuning voor Engels in de tandartspraktijk

Please, have a seat - Praktische ondersteuning voor Engels in de tandartspraktijk
-
Leesteksten met herkenbare situaties uit de tandartspraktijk
-
Praktische vakmatige woordenlijsten & vragenlijsten
-
Terminologie uit de gezondheidsvragenlijst
-
Het voeren van telefoongesprekken & het schrijven van e-mails
-
Opzoekdeel grammatica
-
Bestel voor de uitspraak het audio file als extra optie!
Bestelinformatie
-
Prijs:
€ 29,50 (boek)
€ 39,50 (boek & audio file) -
ISBN: 9789082488746
-
Bestel
Reach out and Care
Praktische gids Engels voor de dokters- en apothekersassistent

Reach out and Care - Praktische gids Engels voor de dokters- en apothekersassistent
-
Doelgerichte vakterminologie: mondeling en schriftelijk Engels taalgebruik specifiek gericht op medische- en zorgsituaties.
-
Direct inzetbaar: als leerinstrument én als snelle ondersteuning op de werkvloer.
-
Compleet & praktisch: boordevol essentiële woordenschat, praktische vragenlijsten en voorbeeldgesprekken, inclusief digitale licentie.
Bestelinformatie
-
Prijs: € 39,95 (boek+ digitale licentie)
-
ISBN: 9789037269994
-
Bestel via Boom Uitgevers
Educatief gebruik & Auteursrecht — voorwaarden
Nu kennis van beroepsspecifiek Engels een officieel vereiste vormt binnen de herziene kwalificatiedossiers voor de mbo-zorgopleidingen (Tandarts-, Dokters- en Apothekersassistent), voorzien Please, have a seat en Reach out and Care in het benodigde lesmateriaal. Voor het gebruik binnen opleidingen gelden de volgende voorwaarden:
Verkoop & Levering
-
Please, have a seat (eigen beheer) wordt aan educatieve instellingen / docenten uitsluitend geleverd wanneer het boek is opgenomen in de verplichte leermiddelenlijst van de betreffende opleiding én elke student een eigen exemplaar aanschaft via de bekende mbo-webshops.
-
Reach out and Care is verkrijgbaar en te bestellen via Boom Uitgevers.
Auteursrecht & Onderwijslicenties (Geldt voor beide uitgaven)
-
Op de volledige inhoud, de specifieke casuïstiek, dialogen, audiobestand en unieke vakterminologie-lijsten van beide boeken rust strikt auteursrecht. Het is (onderwijs)instellingen en docenten wettelijk en via onderwijslicenties (zoals Stichting PRO) niet toegestaan om tekstfragmenten, dialogen of woordenlijsten digitaal of fysiek over te nemen in eigen readers, syllabi of digitale leeromgevingen (zoals Canvas of Teams).
-
Het inzien of aanschaffen van een (beoordelings)exemplaar geeft geen toestemming om de inhoud te gebruiken als basis voor 'zelfontwikkeld' lesmateriaal. De boeken zijn juist ontwikkeld om de docent te ontlasten; officieel onderwijsgebruik dient te verlopen via de aanschaf van originele boeken of licenties door de studenten.
Vragen over het educatieve gebruik?
Neem gerust contact op via het contactformulier voor een toelichting of een korte presentatie via Teams.

Het gebeurt regelmatig: een patiënt belt op naar de praktijk met een pijnklacht en door vragen te stellen komt de baliemedewerker erachter waar de patiënt last van heeft en wat voor afspraak er ingepland moet worden. Maar lukt dat ook als het een Engelstalige patiënt is?
Zijn de Engelse termen bekend?
Kan de baliemedewerker in het Engels informatie geven over zaken als openingstijden, routebeschrijving, inschrijving, facturering en betaling?
Hoe instrueert de assistent een patiënt in het Engels bij het maken van een OPT?
Zo zijn er talloze situaties in de tandartspraktijk waarin behoefte is aan kennis van vakmatig Engels.
Please, have a seat
for
clear communication between staff & patient
‘I’m afraid next week is already fully booked. I have an opening on Monday, the 3rd of May at 10.50 am. So, that’s in two weeks’ time. You don’t have any pain, do you? Can you wait that long?’
‘Of course! Please, do give us a call then! But hopefully you will be fine and we will see you on Monday the 3rd of May at 10.50 am. Goodbye!’
‘Yes, I think I can manage. If, in the meantime, the pain in my wisdom tooth gets worse,
may I call you?’
‘Hi, I am calling to make an appointment for
the extraction of
my wisdom tooth.
Do you have any options next week?’

Over de auteur
Anita Visser van Meegeren (Den Haag, 1961) studeerde Engels aan de Universiteit Leiden. Samen met haar man, die tandarts is, voerde zij jarenlang een tandartspraktijk in Italië en daarna in Nederland, waardoor zij beschikt over een schat aan praktijkervaring in de zorgsector.
Binnen haar eigen bedrijf, TranslationLink, is zij werkzaam als educatief auteur, docent en examinator Engels voor diverse mbo-opleidingen, met een sterke specialisatie in de gezondheidszorg en mondzorg.






























